1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Dette er den tolvte ølen min…

"Dette er den tolvte ølen min."

Translation:This is my twelfth beer.

September 16, 2015


  • 1434

wow, it was only a minute ago you were only on your seventh beer. Slow down!


Don't think I'd still be able to count them, in any language!


It's probably Munkholm.


Typisk norsk... :D


Should be "Dteet er dn toltve øln mminnnn" if it was realist.


This many beers in, it should start sounding like Danish


Er det lettøl eller sterkøl?


Kan du sier "Dette er min tolvte øl" eller bare "dette er tolvte ølen min"? Hvorfor trenger jeg å bruker "den" her?


"Dette er min tolvte øl." is fine. Or "Dette er DEN tolvte ølen min." I must admit, I have never needed this sentence.


You need to use den/det when you have an adjective (same for the green house: det grønt huset; the twelfth beer: den tolvte ølen).

I'm not a hundred percent sure you can say the first thing, but it doesn't sound very strange.

Also, just a little correction: it should be 'å bruke' instead of 'å bruker' in the last sentence.


This is definitely one of the essential sentences you need know how to say if you are going to Norway. ;)

Realistically though, unless you're a millionaire you're only going to say that when you go down to Denmark for the cheap booze because in Norway, beer (just like everything else) is really frickin expensive, also at most parties you're expected to bring your own drinks because the host would go bankrupt if he had to buy multiple beers for the guests.


Jeg også. Skål!


Tihis me mo my twelevelvelth bee ear


Tsssk! Go and lie down 'till it wears off.


Jeg mistet tellingem etter fem!


Numbers in English can be so difficult to spell. It is a good practice learning Norwegian in English. :)


One a month starting on my 20th birthday.


I am able to drink even more and still being able to count'em

  • 1384

not a problem with norsk lettøl


This is totally a Norwegian abroad! :D I took a Norsh chum for a meal and drinks in London and I could not keep up!


Here‘s a puzzle... According to Bokmålsordboka we have “øl (m). flaske, glass, seidel eller lignende med øl” whereas “øl (n1) alkoholholdig drikk laget av vann, malt, humle og gjær”. So it seems a bottle of beer is masculine but the beer inside is neuter.


Yes. When you talk about a measure or unit of beer, be it a bottle, glass or mug, it's masculine, while when you talk about different types of beer, it's neuter. You can talk about "et mørkt øl" but you usually buy "en øl". If you say that you want to buy "et øl", it would usually be understood, but an especially quarrelsome or pedantic bartender might then ask you how many you want of that specific beer.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.