1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ja, bitte!"

"Ja, bitte!"

Übersetzung:¡Sí, de nada!

September 16, 2015

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/germano_germino

por favor = (Ich) bitte (Dich) {inglés: "please" (do me a favor)}
de nada = "*bitte (sehr)" o "keine Ursache" (inglés: "not* at all" o "you are welcome")

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ichheieega

Die Antwort ist mit por favor nicht vorgegeben.nun ist es leider falsch

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/leonie1st

Spanier oder Kubaner sagen immer de nada wenn sie 'gerne' meinen! Bitte, als einzelnes Wort ist schwierig ein zu ordnen, ohne Kontext.

April 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/coastrunner

si,de nada ist komisch. de nada heisst keine ursache und nicht bitte.

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/waldnebel

Sehr verwirrend, das hier "Ja, bitteschön" gemeint ist und nicht z.B. die Antwort auf "Möchtest du Wasser?". Habe vergeblich nach por favor o.ä. gesucht, da ich nicht auf die andere Interpretationsweise gekommen bin...

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LasagneLover3152

wann nimmt man si mit akzent und wann si?

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sina52716

Sí bedeutet “ja“ und si bedeutet “wenn“ oder “falls“

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Timon564955

Cool danke

April 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/coastrunner

"si" ist eine Konjunktion und heißt "wenn" - "sí" heißt "ja" aber -si´ de nada- habe ich noch nie gehört.weil de nada meint,dafür nicht,lass sitzen,schon gut. also wenn schon(auch nie gehört) no,de nada. ja bitte heißt si gracias. benutzt hier in andalu aber auch keiner. also eigentlich total verkehrt...gibt nen lacher in der venta. :)

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

De nada steht auch für Bitte, wenn in einem Lokal etwas serviert wird, sagt die Bedienung Gracias und der Gast de nada. Dies sind meine Erfahrungen und dies hat mir auch eine spanische Freundin bestätigt.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tPB8Dn3G

Wofür bedankt sich die Bedienung denn? Also ich hätte es jetzt genau anders herum gemacht :')

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Elvira807166

Es ist genau andersrum

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Trim07

bei mir soll jetzt die richtige Übersetzung: ¡Sí, gracias! sein.

Warum, dass heisst doch "Ja, danke" oder nicht?

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LuciaRinus

Trim07 -"¡Si, gracias!" Ist auch eine mögliche Antwort. LEIDER BEKOMME ICH AUF MEINER TASTATUR NICHT DEN AKZENT AUF DEM "I" BEI "Si" geregelt. Ich habe gerade meinen Akzent auf dem i gefunen=í.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Co11ie

Wieso de nada?

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Anna265558

Das "de nada" ist eigentlich falsch, es müsste "sí, por favor" heißen. "De nada" heißt "bitte(schön)" als Erwiderung, wenn sich jemand bedankt: "Gracias por el vino." (Danke für den Wein.) "De nada." (Bitteschön, keine Ursache). Hier würde "sí, de nada". bedeuten "Ja, bitte(schön)". "Ja, keine Ursache"). Die richtige Antwort wäre "sí, por favor" (English: "de nada" is the equivalent to the English "you're welcome" - hence, the "correct" answer in the exercise is actually "wrong".

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Peter203984

Bin auch der Meinung, dass die Musterlösung unpassend ist und verbessert werden sollte.

October 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Co11ie

Sehr Polo ll1ub.ch 5fü- grade mit dem Ausrufezeichen sehe ich das eher als eine Aufforderung an. Also , Si Por reingekipptçm perfekte 7perfekte

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ulrich879037

"Bitte" wird hier fast universell für zu viele Dinge missbraucht. Da macht ihr es euch zu einfach. Bitte wird im Deutschen nur umgangssprachlich andauernd verwendet, ist aber nicht als universale Übersetzung geeignet.

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gabi_519

Hey, Ulrich, ich möchte im Spanischen auch sehr gern umgangssprachlich höflich und anerkennend freundlich sein. Welche Worte nehme ich dann standardmässig für bitte + danke.? Beispiel: "Können Sie mir BITTE sagen, wo...." Und: "Herzlichen Dank für...."

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/coastrunner

si,de nada=ja,gerne geschehen mich würde interessieren worauf hier geantwortet wird. vielleicht:möchten sie diese frage geändert haben? JA, keine ursache zzz...schlaf weiter duolingo

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gabi_519

Klar, ist ärgerlich, wenn nicht nachgebessert wird. Vergessen wir aber bitte nicht, dass wir hier nichts bezahlen, wie bei Bxxxle, und auch dort gibt's Fehler.... Und... Vieles ist auch regional (es liegen ja schon sprachlich Welten zwischen Hamburg, Bayern, Berlin und Baden-Württemberg: siehe Schippe, Boulette etc), wie ist es da erst bei einer auf verschiedenen Kontinenten gesprochenen Sprache wie Spanisch, Englisch und Französisch?

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Horst82301

In dieser Form habe ich die Aussage noch nicht gehört. Für mich wäre "por favor" logisch gewesen.

July 3, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.