1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Es ist ein Mann."

"Es ist ein Mann."

Tradução:É um homem.

September 16, 2015

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Alguém confirma o meu raciocínio. Es + ist é a mesma coisa que o It + is? Se for isso, o mesmo deve ser traduzido para "é".


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Perfeito.

O alemão tem o mesmo comportamento do inglês com relação a sujeitos. Quando indeterminados, inexistentes (em português), etc, usa-se "es".


https://www.duolingo.com/profile/Dervaldo0

Obrigado, parabéns pela resposta!


https://www.duolingo.com/profile/JooAntnioP

Mas eu gostaria de entender porque o artigo indefinido usado é "ein". "Mann" não é objeto direto e, por isso, o masculino é "einen"?


https://www.duolingo.com/profile/MamboFelice

ein Mann neste caso não é acusativo, mas sim um predicado. Predicado do verbo "Sein" vai sempre no nominativo.


https://www.duolingo.com/profile/LukasWilker

Ainda não terminei de aprender português.


https://www.duolingo.com/profile/Dervaldo0

Parabéns pela pergunta! Peguei carona com você.


https://www.duolingo.com/profile/ThomasBitter

Eu não entendi... Eu traduzi como "Isso é um homem" porque segui o pensamento Er = Ele, Sie = Ela e Es = isso. Não se se é porque eu comecei aprendendo do inglês para o alemão que ficaria Er = He, Sie = She e Es = It.


https://www.duolingo.com/profile/games543

Mais adiante "Das" (que também é um artigo) mostra-se como uma tradução definitiva de "isso".


https://www.duolingo.com/profile/Hey_Gab

Eu também achava Que Es ~It poderiam ser semelhantes em significado mas, parece que não. Acho que o Es é só o artigo para palavras de gênero neutro tipo Mädchen e tals


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Es e it são muito semelhantes, e esse comportamento é similar.

Acontece que o "it" também não é "isto", o "it" é um pronome pessoal ("ele/ela") para coisas não humanas.

Algumas vezes a tradução com "isto" é muito boa e cai bem em português, mas este não é o padrão.

O padrão é:

  • Es ist ein Mann = It is a man = É um homem (estamos falando de algo que até o momento não estava definido)

https://www.duolingo.com/profile/AnaSchleich

Ótima explicação! Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelTrevisan

Talvez esteja falando de uma estátua, daí ela (o objeto) é um homem.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel.Ultra

Não seria o caso de "Mann" estar no acusativo, exigindo a forma "einen"? Ou o verbo "sein" não pede complemento, não caracterizando o acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_scotta

Tive a mesma dúvida


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

O verbo "sein" e outros verbos de ligação continuam no caso "nominativo".


https://www.duolingo.com/profile/JooAntnioP

Valeu! Essa também era minha dúvida. Muito obrigado, sr. Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/italotoffolo

O que, pensando logicamente, faz mais sentido, visto que verbos de ligação não denotam ação.


https://www.duolingo.com/profile/VargasDigi

Solução correta: • Este é um homem. ou • É um homem.. Estas foram as respostas que me apareceram no lugar de "Ele é um homem" que eu havia posto.


https://www.duolingo.com/profile/Lus313469

Quem já leu Primo Levi? Isso é um homem?


https://www.duolingo.com/profile/TalytaLann2

Nao seria "ele é um homem?"


https://www.duolingo.com/profile/euronnan

"Es" não serviria também na terceira pessoa do singular por exemplo: ele/ela ? Eu tinha traduzido como: "ele é um homem".


https://www.duolingo.com/profile/LucasMateu297466

O correto nao seria "Ele é um homem". Sou iniciante, entao ainda nao tenho tanta nocao assim de alemao.

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.