1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Jeder braucht Wasser."

"Jeder braucht Wasser."

Tradução:Cada um precisa de água.

September 16, 2015

37 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Diones.Ferreira

não pode ser "todo mundo"?


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

Concordo, esse "o" aí a gente não fala rsrs, se não aceita sua frase, na hora você reporta se achar que está correta, assim quem fez o curso pode adicionar a sua frase.


https://www.duolingo.com/profile/DieMadchen2

Essa foi a minha resposta e foi aceita.


https://www.duolingo.com/profile/ArthurBaz

Porque não pode a silepse "Todos precisamos [...]" É muito comum no português, ao menos no Brasil...


https://www.duolingo.com/profile/Gnleugim

Em Portugal também.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaDia17

em português para nos referirmos à globalidade das pessoas não dizemos "todo o mundo" mas sim "toda a gente".


https://www.duolingo.com/profile/danieltheodoro84

Mas em português do Brasil, que é a variedade de português adotada pelo curso, dizemos "todo mundo" para nos referirmos à globalidade das pessoas.


https://www.duolingo.com/profile/DavidHenriques2

Mas devia ser correto "toda a gente"


https://www.duolingo.com/profile/Chaigneaujr

Não devia. Não há certo ou errado. No Brasil utilizamos "todo mundo", em Portugal "toda a gente". As duas devem ser aceitas.


[conta desativada]

    Pode ser só "todos" . "Cada um" n


    [conta desativada]

      Todos precisamos de água/todos precisam de água. "Cada um" não significa jeder na minha opinião ( cresci com pt-pt e alemão)


      https://www.duolingo.com/profile/diegor2

      Qual a diferença de Jeder e Alles?


      https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

      Jeder=todo mundo

      Alles=tudo


      https://www.duolingo.com/profile/waldeyrmendes

      Jeder=todos Alles=tudo


      https://www.duolingo.com/profile/DahS.S

      Jeder= cada/todo o mundo. Alles= tudo. Ainda tem também alle= todo o mundo/todos.


      https://www.duolingo.com/profile/aiocaracas

      Claro, "todo o mundo" é "toda a gente" em Portugal!


      https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerro6

      Não pode ser toda a gente? O sentido é o mesmo


      https://www.duolingo.com/profile/ABlazza

      Então, para facilitar o raciocínio: "Jeder" é tipo "Everybdy" e "Alle" é "Everyone", Alles é "All"? É isso?


      https://www.duolingo.com/profile/MichaelSeabra

      Toda gente precisa _ Em são tomé e príncipe também é muito comun


      https://www.duolingo.com/profile/chucrutehans

      https://youtu.be/6IPwlr-oO7k

      Oi, tudo bem? Sou alemão nativo e gravei um vídeo para explicar os exercícios para vocês!

      Na trigésima teceria aula - Pronomes 3/3 - começarei a explicar as declinações - um assunto que enlouquece muitos estudantes do idioma alemão. No entanto, você verá que não é tão difícil quando se entende a ideia atrás disso.


      https://www.duolingo.com/profile/GvnSteudel

      poderia ser "Alle brauchen Wasser"?


      https://www.duolingo.com/profile/Laysiane2

      Alle... Alles... Jeder... Todos os... Tudo... Toda a gente...


      https://www.duolingo.com/profile/Fuvia0

      Eu poderia usar : Alle brauchen Wasser?


      https://www.duolingo.com/profile/edazimmer

      A voź dizia Iria brauhft vasser.se a vóz pronuncia de um jeito .É assim que escutei ??Como traduzir???


      https://www.duolingo.com/profile/DahS.S

      Wasser: vássa


      https://www.duolingo.com/profile/DahS.S

      braucht:braurt (o primeiro R na garganta e o segundo R que escrevi na parte de cima da garganta)


      https://www.duolingo.com/profile/andreyms77

      Apenas "todo mundo" também deveria estar correto...


      https://www.duolingo.com/profile/Paulo464528

      Em Portugal diz-se "toda a gente" e não "todo o mundo"!! Devia ter sido aceite!


      https://www.duolingo.com/profile/DahS.S

      Já que alle= todo o mundo/todos, não poderia ser aceito?


      https://www.duolingo.com/profile/MariaHelen656136

      Em português não se diz tod o mundo, Diz se toda a gente Corrijam por favor


      https://www.duolingo.com/profile/MarklamVoom

      Estas traduções idiotas estão a estragar o Duolingo.


      https://www.duolingo.com/profile/MariaHelen656136

      Em português correcto a tradução seria: Todos precisamos de água. Ou: Todos nós precisamos de água.


      https://www.duolingo.com/profile/Filipe900796

      Todos precisamos de água? Porque incluir o mundo nesta história?!


      https://www.duolingo.com/profile/QNZMUxJA

      "Todos necessitam de água." é tradução corretíssima.


      https://www.duolingo.com/profile/Renan_Le_Batman

      Eu aprendi que Jeder, jede, e jedes são para os gêneros masculino feminino, e neutro, respectivamente. Mas o Jeder concorda com quem, "Wasser" ou é como se "Todo mundo" fosse de gênero masculino

      Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.