"An important addition"

Traducción:Una adición importante

Hace 6 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/BlackHeart01
  • 21
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10

parece que dijera "in important addition"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Deyvian

"Una suma importante" sí, pero "Una importante suma" no? ¬¬U

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/BlackHeart01
  • 21
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10

creo tiene más sentido decir suma que adición

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/neryda

PIENSO LO MISMO...EL ORDEN NO DEBIERA ALTERAR EL SIGNIFICADO

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/alonsoparras
  • 25
  • 17
  • 15
  • 8
  • 6
  • 4
  • 547

se entiende como una importante contribucion por lo tanto es correcto traducir como"Una importante adicion" o "contribucion"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Gil.Rangel

Yo puse "Una importante adicion" y me la marco mal. "Una adicion importante".

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/mariacorey

Pienso que en este caso al hablar de una adicion importante no se refiere a suma, aunque el significado sea el mismo.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Miguelendi

mal mal mal ,Una importante suma no?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Filiprim

"Una suma importante" o "Una importante suma". El orden de los factores no altera el producto.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/secacor

una importante adición y una adición importante (significa lo nismo, solo cambia el orden de 2 palabras)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/MI-SOL
  • 25
  • 16
  • 13
  • 10
  • 5
  • 5

¡palabras domingueras que ni se usan!

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.