Translation:Math is practical in everyday life.
There is a difference in English between the phrase "every day" (something that happens on a daily basis) and the adjective "everyday" (commonplace, ordinary). "Math is practical everyday" isn't grammatically correct. "Math is practical every day" would imply that you have a practical use for mathematics every day of your life. "Math is practical in everyday life" would imply not that you use math every single day, but rather that there are practical uses for mathematics in one's ordinary activities, i.e. you don't need to be involved in an unusual activity to have a practical use for math.
Example: I wear clothes every day, but when I go somewhere fancy, I don't wear my everyday clothes.
Mathematics, physics, economics etc science names are all always singular in English, even if they sound like plurals. There is a good way to test: think if you can add numerals. Can you say "two mathematics" or "three mathematics" without sounding weird? If not, then it must be singular.
I think it always requires the verb in the singular, even though it looks like plural. I have never seen mathematics, or physics, or economics and verb in plural form anywhere.
In Britain, it's common to refer to 'maths' as plural. In US English, it's 'math', and it's singular.
EDIT: although now that I think about it, I'm not sure what verb form they use in the UK
I said Math is practical in everyday and said it was wrong for the life bit not fair
every day ≠ everyday
I said, 'Mathematics are practical in the daily routine'..and was marked as wrong.. im going to challenge that..
I wrote "Math is practical in your daily routine." simply because I felt using "the daily routine" sounded strange despite it being grammatically correct. I reported mine as well. I think they both get the meaning across.
GreggOst: Probably there is an issue at least with "are". See the discussion started by Danmoller.
KarinGrant: "your" should not be in the translation. It's not there in the German sentence.
Canadian here; I have never in my life had someone say "Mathematics is" anything, ever.
One can dispute if it's a singular plural but I have also never heard someone say "Mathematic" on its own so one can, I suppose, argue that it either only singular (as a single field) or only plural (as a collection of disciplines).
Long story short I'm going to rules lawyer this because I'm annoyed at being marked wrong.
I pronounced "Mathematik ist nicht praktisch im Alltag" and it accepted xD
"... in real life." should be accepted. That is how it is expressed, at least, how I expressed the concept to my mathematics students.