## "Mathematik ist praktisch im Alltag."

Translation:Math is practical in everyday life.

## 29 Comments

There is a difference in English between the phrase "every day" (something that happens on a daily basis) and the adjective "everyday" (commonplace, ordinary). "Math is practical everyday" isn't grammatically correct. "Math is practical every day" would imply that you have a practical use for mathematics every day of your life. "Math is practical in everyday life" would imply not that you use math every single day, but rather that there are practical uses for mathematics in one's ordinary activities, i.e. you don't need to be involved in an unusual activity to have a practical use for math.

Example: I wear clothes every day, but when I go somewhere fancy, I don't wear my everyday clothes.

Mathematics, physics, economics etc science names are all always singular in English, even if they sound like plurals. There is a good way to test: think if you can add numerals. Can you say "two mathematics" or "three mathematics" without sounding weird? If not, then it must be singular.

every day ≠ everyday

Canadian here; I have never in my life had someone say "Mathematics is" anything, ever.

One can dispute if it's a singular plural but I have also never heard someone say "Mathematic" on its own so one can, I suppose, argue that it either only singular (as a single field) or only plural (as a collection of disciplines).

Long story short I'm going to rules lawyer this because I'm annoyed at being marked wrong.

- 398

"... in real life." should be accepted. That is how it is expressed, at least, how I expressed the concept to my mathematics students.