"Jefaisdesfrites."

Tradução:Eu estou fazendo batatas fritas.

3 anos atrás

29 Comentários


https://www.duolingo.com/Abrobra
Abrobra
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3

"eu faço as fritas" nao foi, aff pq eh obrigado a colocar batatas?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

O problema não foi ter que colocar "batatas", mas sim erro na colocação de artigo:

  • Je fais des frites -> Eu faço [umas] fritas/batatas fritas
  • Je fais les frites -> Eu faço as fritas/batatas fritas
6 meses atrás

https://www.duolingo.com/ElianeOrnellas

Mas a resposta certa seria com o verbo no gerúndio

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

O gerúndio seria uma das respostas certas, tanto no presente ou no gerúndio estariam corretas, se o Duolingo não aceitar, há a necessidade de reportar.

De qualquer forma, a resposta dele estaria incorreta ainda que fosse usado no gerúndio por um erro na utilização de artigo. Se ele tivesse dado a resposta "Eu estou fazendo as fritas" estaria errado por causa do artigo "as", já que a frase em francês não usou o artigo definido plural "les".

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Abrobra
Abrobra
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3

Ae quando eu coloco batatas tbm ta errado pq tem q colocar "umas" antes, ta de sacanagem ne

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PereiraAntonio
PereiraAntonio
  • 25
  • 17
  • 9
  • 7
  • 5
  • 755

Já que estamos em um tópico de presente do indicativo e que, em português, temos o presente do indicativo, acredito que seria melhor traduzir como "Eu faço fritas". Estou fazendo é meio popular demais e não corresponde exatamente ao tempo verbal do exercício.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ElianeOrnellas

Isso aí. Tbm nao acho certo usar o gerúndio aqui

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 8
  • 637

Estou fazendo gerundio je fais eu faço por que esta errado quero aprender

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PereiraAntonio
PereiraAntonio
  • 25
  • 17
  • 9
  • 7
  • 5
  • 755

Je fais é eu faço, presente do indicativo. O aplicativo mete um gerúndio inexistente no português formal só porque o erro da linguagem falada é disseminado no Brasil. Deveria ensinar o correto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

Verbos com a construção "estar + gerúndio" não são informais e estão em perfeita adequação com a norma culta. Na língua portuguesa, presente do indicativo e presente progressivo são construções distintas, e o uso do gerúndio no Brasil reflete ações em andamento, cuja expressão equivalente em Portugal é "estar + a + infinitivo".

De acordo com o Ciberduvidas: O gerúndio, editado pelo Instituto Universitário de Lisboa, a forma usada no Brasil está em perfeita consonância com a norma culta e tem equivalência com a expressão usada em Portugal que eu mencionei acima. São formas diferentes de se expressar a mesma coisa.

Porém, tratando do francês, esta língua não possui uma construção específica como a língua portuguesa, e os verbos conjugados no presente do indicativo em francês indicam tanto ações no presente, quanto ações em progresso, logo, as traduções possíveis para Je fais des frites são:

  • Eu faço batatas fritas;
  • Eu estou fazendo batatas fritas (BR);
  • Eu estou a fazer batatas fritas (PT).
7 meses atrás

https://www.duolingo.com/ElianeOrnellas

Mas o aplicativo tem que considerar as duas opções como corretas Se as duas estão certas tem que considerar

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

Se o aplicativo não considera alguma resposta, há a necessidade de reportar, porém, o Duolingo tende a demorar para adicionar respostas.

Só porque o aplicativo não aceita, isso não significa que a tradução seja inadequada.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 8
  • 637

Pereira Antonio qd comecei,ficava pior que você,mas quero lhe lembrar do seguinte:esta aplicação é feita no port do Brasil e não no nosso port boa notícia já foram introduzidas muitas coisas a nível do n port se reparar está lá na APP a bandeira brasileira.se aceitamos com esse conhecimento.... Você acaba aprendendo e até gostando o chato é qd perdemos XP um abraço

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ElianeOrnellas

Parece que quem da as respostas em português nao fala português. Estranho tipo frances querer saber mais que quem nasceu falando o português. A gente tem que adivinhar a resposta e acaba fazendo a maior confusão

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/SuvacoDeCobra

por que tem que ter sempre esse DES?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ReisCarina

Se não me engano, é utilizado quando não se sabe a quantia exata

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

"Des" é artigo indefinido plural (plural de un e une). Normalmente, omitimos artigos indefinidos plurais em português, mas em francês essa omissão não é possível:

  • Je fais des frites -> Eu faço [umas] batatas fritas

"Frites" é o plural de "frite", que se refere a apenas um bastão de batata frita. O plural refere-se à preparação em si, vários bastões fritos. Por ser um substantivo contável, dizemos une frite (singular, apenas um bastão) e des frites (plural).

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Kelly694013

Na verdade esse "des" é o artigo partitivo do francês, inexistente no português, não apresentando, assim, tradução para esta língua. Ele remete a uma parte dentre a totalidade de uma coisa, no caso as batatas, no mundo.

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

O des pode ser tanto artigo partitivo plural (plural de du, de la e de l'), quanto artigo indefinido plural (plural de un e une). O status do des como partitivo plural é controverso entre os linguistas franceses. Alguns admitem que ele seja genericamente um partitivo plural, alguns dizem que ele sequer existe, e outros afirmam que o des como partitivo só pode ser admitido quando o substantivo em francês somente admitir a forma plural, caso de "haricots", em que o plural indica o alimento feijão, enquanto o singular "haricot" indica a planta ou apenas um grão. O mesmo valeria para "pâtes", que no plural é usado para indicar "massa":

  • Je manges des haricots
  • Je manges des pâtes

Nos dois casos acima teríamos verdadeiros partitivos plurais, pois o substantivo em sua forma singular não existe, ou ele se refere a outra coisa, então o partitivo representaria uma porção não determinada. Por outro lado:

  • Je mange de la pomme
  • Je mange des pommes

Nos dois casos acima teríamos um partitivo de la e um indefinido plural des, pois o substantivo "pomme" é contável e, portanto, usá-lo no singular com um partitivo indicaria uma porção não determinada, e o indefinido plural um número não determinado. Prova disso é que a frase com des pode ser transposta para o singular:

  • Je mange une pomme -> Je mange des pommes

O singular de "frites" existe, e representa apenas um bastonete de batata frita, o que o torna um substantivo contável, fazendo com que o plural indique vários bastonetes, tratando-se, dessa forma, de artigo indefinido, e não partitivo. Então considerá-lo como partitivo ou indefinido plural variará conforme a corrente adotada, pois nem os linguistas franceses possuem consenso quanto a isso. Pelo que eu já estudei, aparentemente prevalece o entendimento de que o partitivo plural só pode existir se o substantivo somente admitir a forma plural, o que não é o caso de "frite".

De qualquer forma, mais importante do que essas discussões linguísticas, é importante ressaltar que, seja artigo partitivo ou indefinido, o uso de des em francês é obrigatório e não pode ser omitido como fazemos em português.

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Craftmoon

Por que diabos ele diz que o certo é no gerundio? não faz sentido.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lily704431

Também não entendo.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/njsilva84

Em lições anteriores "frites" significava apenas "fritos" mas aqui parece que tem de ter obrigatoriamente "batatas". Lol

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

"Frites" pode significar tanto uma coisa, quanto outra. O particípio passado "frit" pode ser usado como adjetivo e varia em gênero e número, então "frites" seria, na verdade, "fritas", empregado como adjetivo. Entretanto, em francês, ele também pode ser usado como substantivo para designar "batatas fritas", o que também ocorre em português.

Não faz sentido na frase acima traduzir por "fritos", pois sendo usado como um adjetivo, deveria haver um substantivo para qualificar:

  • Je fais des cuisses de poulet frites -> Eu faço coxas de frango fritas

Porém, ao dizer apenas "Je fais des frites", não faz sentido dizer "Eu como fritos", primeiro porque "frites" está no feminino, e segundo, o que está frito? Falta um substantivo que "frites" esteja qualificando. Então na verdade esse "frites" é substantivo e uma forma mais curta de se dizer "pommes de terre frites".

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/AntnioMaciel0

Não vejo porque não aceitar a frase direta: Eu frito batatas!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/tQ1ncLAK
tQ1ncLAK
  • 22
  • 12
  • 2
  • 2

Também eu não entendo porquê! em Moçambique o gerúndio é pouco usado, e o mais corrente é dizer "estou a fritar batatas" ou "eu frito batatas". Já reportei e penso que futuramente tomarão em conta esta resposta.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/ElianeOrnellas

Por que nao pode ser "eu faço fritas". Nada a ver gerúndio aqui.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16

"Eu faço fritas" é uma resposta adequada, porém, como o francês não distingue ações no presente de ações em andamento como fazemos em português, as traduções possíveis para Je fais des frites são:

  • Eu faço fritas/batatas fritas
  • Eu estou fazendo fritas/batatas fritas (BR)
  • Eu estou a fazer fritas/batatas fritas (PT)
6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Eolo550871

Para mim a tradução correta seria: "Eu faço as batatas fritas" assim se escreve em português de Portugal. Obrigado.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 16
  • Eu faço as batatas fritas -> Je fais les frites

  • Eu faço batatas fritas -> Je fais des frites

6 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.