"Chieda a un poliziotto!"

Traduction :Demandez à un policier !

il y a 3 ans

13 commentaires


https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

DL accepte ma réponse (fausse, je pense) : "demande à un policier" qui correspond à la 2d personne du singulier de l'impératif. Erreur de DL ou tolérance italienne ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 91

Erreur de DL :) En italien "demande à un policier" (2de personne du singulier de l'impératif) serait "Chiedi a un poliziotto"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mdlmdl
mdlmdl
  • 15
  • 14
  • 13

Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MathieuGAN

Je croyais qu'à l'impératif à la 2eme personne du singulier, on utilisait l'infinitif ! Seulement dans certains cas ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 91

Salut! Seulement quand c'est la negation pour la 2eme personne du singulier. C'est à dire: "Chiedi a un poliziotto" (impératif) mais "Non chiedere a un poliziotto" (infinitif). Pour toutes les autres personnes, on utilise toujour l'impératif, meme pour les negations.. http://www.italien-facile.com/exercices/exercice-italien-2/exercice-italien-54482.php

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ZXJpETk9

exclusivement quand c'est une négation par contre pour vous ce n'est pas l'infinitif

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/thanhbinh78

J'ai traduit "Qu'il demande à un policier" ce qui a été refusé. Or pour moi, "demandez" est "chiedete" - Chiedete a un poliziotto!

http://www.italian-verbs.com/verbi-italiani/coniugazione.php?id=1912

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tamuna10
Tamuna10
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

Oui, mais "Chieda" c'est utilisé pour la formule de politesse en italien, qui est "demandez" en français :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/thanhbinh78

donc les deux solutions sont possibles....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tamuna10
Tamuna10
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

Oui, les deux sont possibles :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Pourquoi ma proposition "appelez un policier" n'est-elle pas acceptée?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/almadetango
almadetango
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 10
  • 6

Parce que "appeler" se dit "chiamare".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

D'accord. Moi j'avais compris dans le sens "allez quérir un policier", mais ici, ce serait plutôt "allez demander l'information auprès d'un policier".

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.