1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Цей чоловік сказав щось."

"Цей чоловік сказав щось."

Переклад:The man said something.

September 17, 2015

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1143

Саші Мін. Прочитав: "Після "told" завжди треба ставити кому..." Задумався. Для чого кома після told, та ще й завжди? Зрозумів нарешті. Це тому, що Ви не поставили кому перед "кому"☺


https://www.duolingo.com/profile/volunteer1

The man told something додайте у правильні варіанти...


https://www.duolingo.com/profile/Sasha04M

після ,,told''завжди треба ставити кому це ти говориш ( або хтось говорить)! а після,,said''не треба ставити слово що означає ім'я (або предмет (якщо в казках )до яких ти звертаєшся!!


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1143

Саша Мін слушно зауважив (хоч і дещо незграбно), що tell вживають, коли вказано, Кому кажуть. Коли не вказано "адресата", кажуть say. Про цю пару близьких за значенням слів, а також про пару speak/talk корисно почитати тут: http://staff.washington.edu/marynell/grammar/tellsay.html


https://www.duolingo.com/profile/DonZagon

This man something said. Пропоную обговорити такий варіант. Ану, хто тут гуру, скачіть на КенгУру і поясніть. Хочу знати, чому ні.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1143

Так не можна, бо Ви порушили порядок слів у англійському реченні. У стверджувальному реченні Підмет, Присудок, Додаток. Ви додаток ставите перед присудком. Докладно про це тут: http://easy-english.com.ua/word-order-in-english/ Походіть по цьому сайту, знайдете відповіді на багато запитань.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.