1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I like the local food."

"I like the local food."

Překlad:Mám rád místní jídlo.

September 17, 2015

20 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/e_m_i_l_s

nemoze byt preklad aj: " libi se mi mistni jidlo" ? (teda ja uplne cesky neviem, ale tento preklad by mozno bol schodny....


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Je to teoreticky možný význam, ale asi hodně okrajový. Jako z rozhovoru lidí o alternativách nějakého počínání nebo podnikání, jednouž z nich je místní jídlo, a druhou třeba jídlo dovezené odjinud. A mluvčímu se prostě líbí řešení s místním jídlem. Já jsem proti uznání, protože to zdůvodnění připadá dost krkolomné i mně, a to jsem s ním sám přišel.


https://www.duolingo.com/profile/Naighter

já rád lokální jídlo je taky dobře


https://www.duolingo.com/profile/Mira737653

No, nemyslim si, ze je to spisovne cesky....


https://www.duolingo.com/profile/HonzaSuchy

Mám rád místní jídla. Myslím, že by to mělo být zařazeno, protože food je pomnožné a v češtině mohu mít rád jedno místní jídlo, ale i všechna místní jídla.


https://www.duolingo.com/profile/Mira737653

Jak uz se zde kolega ptal drive, ja se pridavam - "Mám rád místní jídla" je spatne proc prosim?


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Já se přidám s "Mám rád místní jídla" (hlášeno)


https://www.duolingo.com/profile/Jana313722

mám ráda místní jídla - proč je to špatně?


https://www.duolingo.com/profile/LukasHerbs

Šlo by použít místo jídla pokrm?


https://www.duolingo.com/profile/KrystofHrd

Pokrm může být i Desert


https://www.duolingo.com/profile/Mira737653

Nejsem si jisty, co z toho pro tuto vetu vyplyva, nicmene anglicky to je "dessert", desert je poust


https://www.duolingo.com/profile/VeraSvoboda

Mám rád místní jídla. Myslím, že by to mělo být zařazeno, protože food je pomnožné a i v češtině mohu mít rád všechna místní jídla.


https://www.duolingo.com/profile/VeraSvoboda

žádám odpověď Proč je jako chybné "Mám ráda místní jídla." FOOD není pomnožné?


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Nemôže byť "Mám ráda místní STRAVU"? V tejto vete má ten istý význam. Či nie?


https://www.duolingo.com/profile/PetrKML

Proč nejde "já rád místní jídlo?"


https://www.duolingo.com/profile/Mira737653

Predpokladam, ze protoze to neni spravne cesky - ja MAM rad...


https://www.duolingo.com/profile/vojo12765f

Prosím o zdôvodnenie použitia urč. člena THE. keď v českej vete nie je "...TO lokálne jídlo." Ď!


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

v české větě nemůže být to lokálne jídlo, protože to není česky, to lokální jídlo tam být může

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.