Translation:Dere er ikke menn.
why not du er ikke menn?
Because "du" is "you singular" and "menn" is plural.
"Du" is "you" (singular)*
Why not: Du er ikke mann
Why can't it be in single form?
Because the following noun is plural.
What is the singular of men?
man - mann; men - menn
is it not jeg instead of dere?
Why do you think that? "Jeg is "I" in english.
Don`t be rude!
It's not rude, it's being frank
Why downvotes tho?