"Vi stoler ikke på ham."

Translation:We don't trust him.

September 17, 2015

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/3IRIK

Do you always need the på after stoler (for people)?


https://www.duolingo.com/profile/grydolva

Yes, it has no other uses (it just happens to share spelling with chair, stol, sharing it's main property of "support"). And you can very well (not) trust animals and inanimate objects too.


https://www.duolingo.com/profile/elilla.b

What about "we have no trust in him"?


https://www.duolingo.com/profile/grydolva

Vi har ingen tillit til ham


https://www.duolingo.com/profile/HuiMeiquan

Koffor é "me stol ikkj på ham" ikkj godkjent?


https://www.duolingo.com/profile/Ina_Kati

We don't count on him?


https://www.duolingo.com/profile/Lyssabel

I'm pretty sure that's Vi regner ikke med ham.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.