1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Exactement en dessous"

https://www.duolingo.com/profile/Serxwebun

"Exactement en dessous"

January 3, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Serxwebun

We don't say "exactly underneath/beneath," we say "directly"


https://www.duolingo.com/profile/CarlCampbell

It's a (bad) literal translation, I agree.


https://www.duolingo.com/profile/laliga

"right under" should be right as well


https://www.duolingo.com/profile/Natka01

i think they accept "exactly" because most of us would automatically write this as a translation


https://www.duolingo.com/profile/lemmingofdestiny

You could say "exactly underneath" e.g. "The hole came up exactly underneath the main vault, into which the thieves drilled."

Learn French in just 5 minutes a day. For free.