Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"They are going to close the restaurant."

訳:彼らはそのレストランを閉店するつもりです。

0
2年前

5コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 982

(今日の)営業を終えるつもりなのか店自体を閉じるつもりなのか

3
返信12年前

https://www.duolingo.com/MorimotoA

どちらの意味とも取れるように思います。
They are going to close the restaurant for today. なら 今日は閉店。                                                                                         They are going to close the restaurant permanently. なら 店をたたむ。                                                                    という意味に取れると思います。

5
返信22年前

https://www.duolingo.com/misa144926

彼らはそのレストランを閉店しるる予定だ。

という正解例が出ました。

0
返信11ヶ月前

https://www.duolingo.com/1vCK2

締めようとしている。で間違い。 閉店も締めるのも同じ意味ですが

0
返信3ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

私もそう思います。問題は「ようとしている」の部分ですが、is going to を未来形と解釈するか現在進行形と解釈するかの部分は議論されていないようです。私は現在進行形としての翻訳も正解に加えてほしいところですが。

0
返信4日前