"Heexplainedtheuniversethroughscience."

訳:彼は科学をを通じて宇宙を説明した。

3年前

4コメント


https://www.duolingo.com/1vCK2

正解は、通じて。となっていますが直訳すぎやしませんか。 私は、基づいて訳してしまいましたが、意味としては同じだと思います。確かに違うと言えばそれまでですが、町外にすることではないと思う。他の例題ではかなり意訳しても正解なのに。

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/eggGohan
eggGohan
  • 21
  • 14
  • 13
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

「彼は化学的に宇宙を説明した」

この回答は意訳すぎますか?

3年前

https://www.duolingo.com/seikiusa

科学をを通じて』と日本語が間違っていますよね?

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/riya4005
riya4005
  • 24
  • 2
  • 578

ををになっいます

5ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。