"The newspaper was read by my friend."

Traducción:El diario fue leído por mi amigo.

January 3, 2013

11 comentarios


https://www.duolingo.com/Adolfi

La pronunciación de la palabra read, cuando es participio de pasado del verbo "to read" : leer, aunque se escribe igual que éste, debe pronunciarse /red/ y no /rid/ como hace el robot.

January 3, 2013

https://www.duolingo.com/hogacha

GRACIAS POR EL APORTE

January 18, 2013

https://www.duolingo.com/metacaro90

gracias es muy fácil caer en el error

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/Bitruski

"Mi amigo leyó el diario/ periódico" debería ser aceptable, pues la voz activa se utiliza más en español que en inglés y, en este caso, no se está practicando la pasiva, sino el pasado.

March 17, 2013

https://www.duolingo.com/Fresno160

Yo creo que aquí se trata de practicar la voz pasiva, porque, como acertadamente lo señalas, en ingles se utiliza mucho más que en nuestro idioma y suele causarnos mucha confusión.

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/Mnieves

La traducción más correcta es " Mi amigo leyó el periódico"

May 4, 2013

https://www.duolingo.com/chatee

La traduccion de lo que usted escribio en Ingles seria " my friend read the newspaper", y obviamente eso no es lo que Duolingo le pidio traducir.

September 21, 2013

https://www.duolingo.com/Mnieves

La voz pasiva de los verbos en el lenguaje cotidiano no se emplea.La correcta traducción es Mi amigo leyó el periodico

June 7, 2013

https://www.duolingo.com/jsocorroveravera

Creo que son correctas estas dos traducciones "Fué leido" o "Era leido"

August 15, 2013

https://www.duolingo.com/nueve

Yo también lo creo. Puede alguien iluminar esta duda.

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/emmafig48

Lo cotidiano para mi criterio seria , mi amigo leyo el periodico, para mi la traduccion siempre ha sido confusa, pienso que asi como en Ingles, a lo que mas se utilize.

August 21, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.