1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "The brand is famous for its …

"The brand is famous for its advertising."

訳:そのブランドは広告で有名だ。

September 18, 2015

2コメント


https://www.duolingo.com/profile/Fumim2

もしitsがない場合、意味はどう変わるのですか?文法的にどうなのか知りたいです。


https://www.duolingo.com/profile/hrfo12

所有格である『its』を訳すと『そのブランドは自分の広告で有名だ』となります。自社の広告により有名ということでしょうか?? まあいずれにしてもduolingoらしい意味のわからない例題ですね。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。