"Yo voy a esperar por él por una hora."

Tradução:Eu vou esperar por ele por uma hora.

September 18, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/JonasMindrisz

Eu vou esperá-lo por uma hora, está correto e não acarreta em mudança de sentido da frase traduzida, isso se chama em português ênclise.

September 18, 2015

https://www.duolingo.com/brsuzuki

Concordo perfeitamente!! Esperá-lo está mais do que correto nesse caso.

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Reporte.

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/carteira

Essa frase é ridícula em nosso idioma! Isso é coisa de quem não sabe Português!

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/MarceloAug999024

Sempre depois do verbo ir é utilizado esse a.

November 4, 2018
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.