"Je veux une soupe à la tomate."

Tradução:Eu quero uma sopa de tomate.

3 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/oliveiro55

(à la) sempre será traduzido (de)?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/torowan
  • 24
  • 18
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 168

Muitas vezes sim, mas nem sempre; por exemplo, soupe à la française = à moda francesa, e não teria francês cozido na panela :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dudivisk
  • 14
  • 12
  • 8
  • 4

Uma pena

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiro55

merci mon ami,pour votre résponse.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JrAulaDeFrances

não . cada caso é um caso .

ex : Il est à la fênetre / ele esta na janela / ele esta à janela

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiro55

sua resposta foi muito esclarecedora,muito obrigado por deixar alguns exemplos,isso facilita !

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoseA.Rodr6
  • 21
  • 18
  • 18
  • 17
  • 7
  • 6
  • 1395

"sopa de tomates" deveria ser aceito tanto quanto "sopa de tomate".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Morais514262

Assim seria "soupe aux tomates." Há uma diferença entre o que está escrito e a sua interpretação.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JrAulaDeFrances

não , porque " Je veux une soupe à la tomate " é uma frase no singular e a características da sopa ( de tomate ) não esta no plural . Senão , para ficar como você mencionou , seria : " Je veux une soupe aux tomates " . A primeira frase é + usado do que a segunda .

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11

Foi aceito aqui.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SrgioQ1
  • 20
  • 2
  • 174

É preciso mais de um tomate para se fazer uma sopa.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/Naiane825898

depende da quantidade de sopa x) E da concentração de tomate que queres!

1 mês atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.