Translation:Det er varmt i badstua.
Is there no distinction between 'warm' and 'hot' in Norwegian?
is the word "sauna" not common as substitute for "badstua"?
They're both common.
Isn't the 'd' in badstua silent? I can recall an explanation like that in my norskkurs, but i could hear the audio pronounce it quite distinctly.
Yes, I would leave the 'd' out when pronouncing it.