"It was clear that he knew her."
Překlad:To bylo jasné, že on ji znal.
September 18, 2015
6 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
JiNeern
37
Zase tochu váhám: znal ji v té době, kdy to bylo jasné, nebo bylo jasné, že ji znal už dřív?
Neboli: lze to přeložit též "Bylo jasné, že ji zná" (tj. v té době, kdy to bylo jasné), nebo spíš "Bylo jasné, že ji znával" (někdy předtím)?