"Ele não tem um plano de saúde."

Tradução:Eine Krankenversicherung hat er nicht.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/vitoreiji
vitoreiji
  • 25
  • 23
  • 14
  • 11
  • 5
  • 11

Qual é a diferença entre "Eine Krankenversicherung hat er nicht" e "Er hat keine Krankenversicherung"?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/R.Dysangelium
R.Dysangelium
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 12
  • 4
  • 2

A tradução é a mesma.

  • Na primeira o nicht nega o verbo: Eine Krankenversicherung hat er nicht

  • Na segunda o artigo negativo nega o substantivo: Er hat keine Krankenversicherung.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/1marius2
1marius2
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12

eu não sei a diferença pra mim seria er hat eine krankenversicherung nicht

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/naasso
naasso
  • 17
  • 16
  • 11
  • 7

Também queria entender por que está errado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Extruner
Extruner
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5

Respondi exatamente da mesma forma

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/aprevidelli

Puts, a diferença é mínima: um é "ele não tem um plano de saúde" e o outro é "ele não tem [nenhum] plano de saúde". A segunda opção "er hat keine krankenversicherung" não tem o artigo "eine = um", por isso eles contam como errado.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/GretaLBZSousa

Não sei se esse é o motivo (tive a mesma dúvida), mas aprendi que normalmente em alemão eles colocam no início da frase o que querem dar ênfase... Pode ser por isso...

9 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.