No: "sentire si traduce "to hear". La differenza è sottile ma c'è: quando ascolti, presti attenzione a ciò che si dice, quando senti...percepisci il suono, senza necessariamente prestare attenzione al significato.
Ritengo che tradurre Listen con sentire sia sbagliato. Sentire si traduce con Hear ed indica un atto passivo , non voluto. Ascoltare invece , indica un atto voluto e quindi attivo e si traduce con Listen.