1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Try the cheese!"

"Try the cheese!"

Переклад:Скуштуйте цей сир!

September 19, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/bytemanOKAY

начебто мало бути "спробуйте сир".


https://www.duolingo.com/profile/SankaSem

Хіба try перекладається як скуштуйте?


https://www.duolingo.com/profile/HC0i2

"Спробуй" і "скуштуй" по відношенню до їжі мало б означати те саме. Проте, на жаль, це помилка.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1920

Обидва варіанти приймаються вже 5 років. Ви, мабуть, зробили одрук деінде.


https://www.duolingo.com/profile/OgKN4
  • 1179

Приймається "спробувати"


https://www.duolingo.com/profile/y4yskakmogy

"Скоштуйте цей сир" Більш гармонічно) але чомусь не пройшло. Розробники зверніть увагу!


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1920

"Скуштуйте цей сир" не просто приймається, а є основним варіантом перекладу.

"скоштуйте" - може було не прийнято через одрук у цьому слові?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.