Translation:Another month and I am free as the wind.
You can think of "weitere" as further. Einmal in Deutschland zum ersten Mal, fragte ich die Kellnerin für ein anderes Bier. She said, "Oh, you want a different beer?" In an instant I realized that "anderes" doesn't really mean "another" in all instances. "Noch ein Bier" oder "auch noch ein Bier" hätte besser gewesen.
Nope. 'als' is comparative conjunction word (comparing something bigger/smaller, louder/quieter, etc.), 'wie' in this sense is a positive comparative construct ('as then the other'), they have distinct grammatical usage. Cf. https://de.wiktionary.org/wiki/als#Konjunktion and https://de.wiktionary.org/wiki/wie#Vergleichspartikel
Commonly, wie and als clauses are shortened forms for the full phrase that includes the verb sein, and thus would be nominative. In our example: "Ein weiterer Monat und ich bin frei wie der Wind (ist)." The verb "ist" has been left out. s. http://german.stackexchange.com/questions/11528/accusative-or-nominative-case-after-wie-als.
We would understand but it sounds rather strange. "One month more" is more natural. For time we prefer to say "One hour more", "Ten minutes less", "In three days time". "Further" is more often used with physical distance. "Just ten metres further", "I am further away from the house than you are".
Yes, but many native English speakers have never heard "free as the wind" before, either, so this sentence presents a bit of a dilemma as to whether to literally translate something that sounds strange, or translate it into the closest thing that sounds "normal." Also, I learned in school that "farther" is used with physical distance, and "further" is used when it's not a physical distance, e.g. "We shall discuss this further."
It is a nice idea :) But let me offer some small corrections:
- die Idee is feminine, so you need Eine.
- Because you're using an adjective before the noun, you need to change the ending (predicate adjectives get inflected). In this sentence it becomes schöne. Do you know why?
- Nouns are always capitalised! Have good habits while learning :)
The "-er" ending is the regular ending of attributive adjectives in mixed declension in masculine nominative singular. See e.g. on Wikipedia for a summary of German declension.
- ein langer Monat - a long month
- ein weiteres Auto - a/one further car
- eine große Frau - a tall woman
"Another one month" sounds redundant and wrong to me (though other numbers-- "Another two months"-- sound fine). "Another month" is much better.
Concerning the German, "weiterer" is essentially "further," so "ein weiterer" is "one further/more," which is equivalent to "another," so adding another "one" is extraneous anyway.