"He cannot install the program."

Translation:Han kan ikke installere programmet.

September 19, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/KasperEriksen

It's difficult to know when to use "programmet" or "programvaren"!

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/fveldig
Mod
  • 211

a software = en programvare

a program = et program

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/grydolva

I have to disagree that there is much difference between programs and software (programmer og programvare). If you install it, you can call it either. I guess it's more a reflection of context. I have to fix people's computer problems and give them new ones every now and then as part of my job description, and only when having to order it, I will call it software (programvare). While swearing at the screen I will mostly yell obscene censored program. In English I feel it is more natural to use "software" all the time, but in everyday Norwegian I prefer program.

I forced my cohabitant to discuss this with me (he knows his IT) and his reflection mostly fit mine. But with one important add on: Software does not come in ones, it's -uncountable- (I checked it now). In Norwegian it is ei/en programvare.

September 19, 2015

https://www.duolingo.com/KasperEriksen

Helt enig!

September 21, 2015
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.