1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "¿Pero cómo?"

"¿Pero cómo?"

Übersetzung:Aber wie?

September 19, 2015

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/mat033

Sounds like "Hund. Esse" really ;)


https://www.duolingo.com/profile/SaeKasa

Yeah, confused me ;D I thought it might be "Aber, ich esse?"


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

"perro" (Hund) schreibt sich mit zwei "r", und das hört man auch! Und wenn du irgendwas mit "comer" verstanden hast, dann doch: ICH esse (im Deutschen kann man das persönliche Fürwort NICHT weglassen)


https://www.duolingo.com/profile/Schnatterente007

Heißt das, dass "como" mit einem Strich auf dem ersten "o", "wie" bedeutet und nur "como" "esse"?


https://www.duolingo.com/profile/Alyon-Alyon

Ich bin etwas verwirrt. ich habe "Cómo" die ganze zeit als "Wie bitte" gelernt (und es wurde nicht anders verbessert). Und wenn ich hier "Aber wie bitte" eingebe, wird es falsch markiert. Liegt es daran, dass "Aber wie bitte" nicht wirklich Sinn im Deutschem ergibt ?


https://www.duolingo.com/profile/TenFynn

"Cómo" heißt soweit ich weiß nur "wie" oder "was", je nachdem was man ausdrücken möchte. Nur "cómo?" heißt also "was" oder "wie", im Sinne von "ich hab dich nicht verstanden". "Pero cómo" heißt also "aber wie", weil "cómo" nicht ausschließlich "wie bitte" heißt.


[deaktivierter User]

    "Cómo" heißt entweder "wie" oder "warum", alles andere fällt unter como (ohne Akzent). Hier ist übrigens "pero cómo" im Sinne von "aber auf welche Weise" gemeint


    https://www.duolingo.com/profile/karinka799699

    Warum heißt aber nicht cómo sondern por qué


    https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

    Es heißt tatsächlich auch "Warum?"


    https://www.duolingo.com/profile/Susanne656993

    Cómo bedeutet nur "wie", wundert mich, dass es vorher richtig gewertet wurde


    https://www.duolingo.com/profile/Sabrina806075

    Ich höre in der Aussprache keinen Unterschied zwischen "Pero cómo" und "Perro. Como". Kann man das tatsächlich raus hören oder ergibt sich der Unterschied eher durch den Zusammenhang sodass man im Kontext versteht was gemeint ist?


    https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

    Pero und perro klingt schon anders. Welches "como" gemeint ist, hört man nicht, man hört aber, dass es eine Frage ist (Stimme geht am Ende hoch).


    https://www.duolingo.com/profile/Bea478533

    perro como ... thought this was dog eats. hund isst.


    https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

    In Spanish you need an article, and the verb is adapted to the person - therefore: "El perro come" (never "como" = I eat)


    https://www.duolingo.com/profile/Big990515

    Ich bin unzufrieden

    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.