1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Wir frühstücken."

"Wir frühstücken."

Tradução:Nós tomamos o café da manhã.

September 19, 2015

34 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/gustavomulero

No português brasileiro existe o verbo "desjejuar", que possui a mesma acepção do coloquialismo "tomar café-da-manhã". No entanto, raramente é utilizada.


https://www.duolingo.com/profile/Piraja

Lembro do episódio do Dejejum do Chaves.


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Pobre Chavinho...


https://www.duolingo.com/profile/LuisPauloF1

Mto bom esse... =)


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Não é especifica de nenhum País "desjejuar" existe em qualquer dicionário de Português, mas praticamente ninguém usa talvez se consiga ouvir na missa ao Domingo kkkk


https://www.duolingo.com/profile/vitorberg

por isso que eu amo alemao!


https://www.duolingo.com/profile/danieltielas

Devia aceitar: "Nós tomamos o pequeno-almoço" ou "Nós estamos a tomar o pequeno-almoço", que é como se diz em português de Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Reporte. (é assim que os portugueses falam)


https://www.duolingo.com/profile/Paulo...Silva

É aceite «Nós comemos o pequeno almoço». Confesso que não experimentei o «Nós tomamos o pequeno almoço».


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Não me parece certo não se "come" o almoço ou o jantar mas sim os alimentos. o verbo "tomar" faz mais sentido


https://www.duolingo.com/profile/FilipeSous5

Segundo a gramática portuguesa diz-se tomar o pequeno-almoço e não comer. (Comer é o ato, sendo que tomar é algo que vai acontecer e se pode prolongar no tempo)


https://www.duolingo.com/profile/VtorEstcio

"Nós tomamos mata-bicho" MAS OQ? DUOLINGO BUGADO


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Mata-bicho é usado em vários Países Africanos Angola, Moçambique etc..e também em Timor pelo que está certo também.

Pessoal lembrem-se que há muitos países para além de Portugal e do Brasil que falam Português. São 9 países efetivos na CPLP e mais 10 países associados onde o Português mesmo não sendo a 1ª língua tem uma forte implantação como é o caso do Uruguai. No total somos a 5ª língua do mundo com quase 300 Milhões de falantes por isso é normal alguns não conhecerem os termos de outras regiões quando há termos que não forem aceites basta reportar que se fizer sentido e não for gíria o duolingo acrescenta.


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Só para recordar que todos os termos são aceites: Usa-se pequeno-almoço em Portugal, café da manhã no Brasil e mata-bicho em Angola, Moçambique e Timor


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraD152781

Eu deixei o comentário porque quando escrevi a forma que normalmente utilizo: Nós tomamos o pequeno-almoço foi considerado errado. É verdade que existem imensas variantes, mas a que utilizei foi considerada errada, e não devia.


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Nesse caso basta usar a opção "Reportar" em baixo à esquerda, depois de responder mas antes de carregar em "continuar".


https://www.duolingo.com/profile/snites

Porque não aceita "Nós comemos o café da manhã"?


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Para mim soa estranho... mas pode ter um uso mais regional


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Comer é estranho porque o que se come são os alimentos.


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Mas "café da manhã" não é só a bebida café e sim um, digamos, "mini-banquete", que entraria pão, frios, café ou achocolatado, frutas, etc... Aqui no Rio pelo menos é muito mais usual a forma "tomar café da manhã", mas "comer café da manhã" é perfeitamente entendível.


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

Certo mas como há vários alimentos uns para beber e outros para comer não faz muito sentido dizer "comer" para tudo mas sim "tomar".


https://www.duolingo.com/profile/caheinecke

E lá vou eu escrever "Nós tomamos café" pela mania de abreviar café da manhã... E erro por falta de atenção


https://www.duolingo.com/profile/alexandre.632

Então frühstüchen é um verbo? Como fica sua conjufação?


https://www.duolingo.com/profile/thommy.gun

frühstücken é um verbo. Das Frühstück é o substantivo. Como todo substantivo o "Frühstück" vai ser iniciado por letra maiúscula independentemente de sua posição na frase.

Segue a conjugação do verbo "frühstück": ich frühstücke du frühstückst er/sie/es frühstückt wir frühstücken ihr frühstückt Sie/sie frühstücken


https://www.duolingo.com/profile/vonbarbosa

Alguem ja se viu "comer café"? Entao por isso que dizemos "tomar cafe da manha"


https://www.duolingo.com/profile/edullimape

Nao dava pra saber que tem um artigo "o" ali. Em portugues ele nem eh necesario, inclusive. "Nos tomamos cafe da manha" seria suficiente


https://www.duolingo.com/profile/canarioBia

"Nós tomamos o café da manhã/pequeno almoço/mata-bicho"


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraD152781

Eu português de Portugal diz-se "Nós tomamos o pequeno-almoço".


https://www.duolingo.com/profile/chucrutehans

https://youtu.be/jiuIc4y_DKU Oi, tudo bem? Sou alemão nativo e gravei um vídeo para explicar os exercícios para vocês! Na décima quarta aula - Comida 2/6 - você aprenderá a posição do verbo e do sujeito em orações coordenadas. Assista à aula para evitar o erro mais comum de brasileiros ao falar alemão.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoBrazil-RJ

Frühstücken. Consegui escrever


https://www.duolingo.com/profile/Tousti3

Assim como "almoçar" vem de "almoço "früstück" também pode derivar, a questão é que se trata da única palavra de refeição que não deriva, até porque não é uma palavra e sim três: café¹ da² manha³


https://www.duolingo.com/profile/JoaoClairmont

Não tem um verbo "tomar" e depois vem o Früshtück?

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.