O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Wir frühstücken."

Tradução:Nós tomamos o café da manhã.

2 anos atrás

28 Comentários


https://www.duolingo.com/vitorberg
vitorberg
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4

por isso que eu amo alemao!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gustavomulero

No português brasileiro existe o verbo "desjejuar", que possui a mesma acepção do coloquialismo "tomar café-da-manhã". No entanto, raramente é utilizada.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Piraja
Piraja
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6

Lembro do episódio do Dejejum do Chaves.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/phaeluis
phaeluis
  • 19
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10

Pobre Chavinho...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/canarioBia

Não é especifica de nenhum País "desjejuar" existe em qualquer dicionário de Português, mas praticamente ninguém usa talvez se consiga ouvir na missa ao Domingo kkkk

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/danieltielas

Devia aceitar: "Nós tomamos o pequeno-almoço" ou "Nós estamos a tomar o pequeno-almoço", que é como se diz em português de Portugal.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 133

Reporte. (é assim que os portugueses falam)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VtorEstcio

"Nós tomamos mata-bicho" MAS OQ? DUOLINGO BUGADO

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/canarioBia

Mata-bicho é usado em vários Países Africanos Angola, Moçambique etc..e também em Timor pelo que está certo também.

Pessoal lembrem-se que há muitos países para além de Portugal e do Brasil que falam Português. São 9 países efetivos na CPLP e mais 10 países associados onde o Português mesmo não sendo a 1ª língua tem uma forte implantação como é o caso do Uruguai. No total somos a 5ª língua do mundo com quase 300 Milhões de falantes por isso é normal alguns não conhecerem os termos de outras regiões quando há termos que não forem aceites basta reportar que se fizer sentido e não for gíria o duolingo acrescenta.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/EduardoLim845541

Nao dava pra saber que tem um artigo "o" ali. Em portugues ele nem eh necesario, inclusive. "Nos tomamos cafe da manha" seria suficiente

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/canarioBia

Só para recordar que todos os termos são aceites: Usa-se pequeno-almoço em Portugal, café da manhã no Brasil e mata-bicho em Angola, Moçambique e Timor

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/AlexandraD152781

Eu deixei o comentário porque quando escrevi a forma que normalmente utilizo: Nós tomamos o pequeno-almoço foi considerado errado. É verdade que existem imensas variantes, mas a que utilizei foi considerada errada, e não devia.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/canarioBia

Nesse caso basta usar a opção "Reportar" em baixo à esquerda, depois de responder mas antes de carregar em "continuar".

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/snites
snites
  • 8
  • 5
  • 5
  • 2

Porque não aceita "Nós comemos o café da manhã"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Para mim soa estranho... mas pode ter um uso mais regional

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/canarioBia

Comer é estranho porque o que se come são os alimentos.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/phaeluis
phaeluis
  • 19
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10

Mas "café da manhã" não é só a bebida café e sim um, digamos, "mini-banquete", que entraria pão, frios, café ou achocolatado, frutas, etc... Aqui no Rio pelo menos é muito mais usual a forma "tomar café da manhã", mas "comer café da manhã" é perfeitamente entendível.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/canarioBia

Certo mas como há vários alimentos uns para beber e outros para comer não faz muito sentido dizer "comer" para tudo mas sim "tomar".

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/alexandre.632

Então frühstüchen é um verbo? Como fica sua conjufação?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/thommy.gun

frühstücken é um verbo. Das Frühstück é o substantivo. Como todo substantivo o "Frühstück" vai ser iniciado por letra maiúscula independentemente de sua posição na frase.

Segue a conjugação do verbo "frühstück": ich frühstücke du frühstückst er/sie/es frühstückt wir frühstücken ihr frühstückt Sie/sie frühstücken

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MIKAUSKI

tomar café da manhã e desajunar tem o mesmo significado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Não existe desajunar... existe desjejuar

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/dortmunderjung

Alguem ja se viu "comer café"? Entao por isso que dizemos "tomar cafe da manha"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DuarteSilv13

Pequeno-almoço

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Edpaula1976

Não devia aceitar somente tradução literal, pois, para os brasileiros é mais comum dizer Tomar café da manhã.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/canarioBia

"Nós tomamos o café da manhã" ou "Nós tomamos o pequeno almoço"

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/AlexandraD152781

Eu português de Portugal diz-se "Nós tomamos o pequeno-almoço".

6 meses atrás