well in north america at least, if someone said someone else was thick, I would immediately think they were calling them fat rather than stupid
Well in the rest of the English speaking world I think that "thick" as you're using it would translate as "hefty". I've never heard anyone use the word "thick" to mean "fat" because its possible to be "thick set" or "robust" without being fat. You know due to muscle?
"Dika" means "thick", but is interpreted in this context to mean "fat". Kinda like how "necesejo" literally means "necessary place", ha know? In many places in America, we likewise understand the word "thick" in this context to mean "fat" -- to indicate "stupid", we say "dense".
Duolingo fat shaming in 2018. Millennials everywhere will get offended.
Jes. Alternatives to describe people: chubby, chunky, large, hefty, pudgy, big (as in "a big man, a big woman"). Out 'n out "fat" is, well, "out" -- at this time, and may be considered rude when referring to people.
A lot of people don't give one if they're being rude. Most of the time I am one of these people. I wouldn't call someone fat to their face, but it's a descriptor that I would use for people.