"We ate food here while the kids were hanging around there."

Translation:Çocuklar orada dolaşırken biz burada yemek yedik.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/OwlEgg
  • 15
  • 9
  • 2

"Gezinirken" is also right. You should add it dear friends.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ilkei
  • 22
  • 15
  • 12
  • 9
  • 3

You should use "report" function.

3 years ago

https://www.duolingo.com/nomadicbull
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

hang =x dolaşmak. I think this is wrong translate.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Alfredoyum2016

dolaşmak = to go around auf Deutsch spazieren gehen, besichtigen hanging around = auf Deutsch herumhängen, herumgammeln = negativ, I don't know the Turkish Verb, but is it really also dolaşmak???

1 year ago

https://www.duolingo.com/natemarz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 11
  • 8
  • 7
  • 157

I used takılmak (takılırken), which was accepted.

1 month ago

https://www.duolingo.com/NezihD
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 13
  • 3
  • 1119

hanging around = etrafta dolaşmak

11 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.