1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "J'ai regardé ce film hier so…

"J'ai regardé ce film hier soir."

Traduction :I watched that film last night.

November 4, 2013

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/OlivierMerson

"j'ai regardé ce film hier soir" doit être traduit par "I watched that film last night" et non par "I have watched that film last night"


https://www.duolingo.com/profile/houde3

Pleinement d'accord avec vous, OlivierMerson! Souvent signalé à Duolingo mais sans succès...


https://www.duolingo.com/profile/spr31

action passée avec indicateur temporel = prétérit et non present perfect


https://www.duolingo.com/profile/houde3

Bravo pour la clarté de l'explication. C'est tellement juste!


https://www.duolingo.com/profile/Marion0596

On ne peut pas utiliser le present perfect (have watched) ici puisquil y a hier soir


https://www.duolingo.com/profile/ayaa151

j'ai regardé ce film hier soir


https://www.duolingo.com/profile/LFSUFjTa

pour un francais" la nuit derniere et "hier soir" c'est pas la même chose.en anglais ils melangent tout (yesterday evening or last night?) je m'y perds et pourtant c'est pas la meme chose


https://www.duolingo.com/profile/W1LkOY3p

même problème, mais il doit faire nuit plus tôt en Angleterre !!!


https://www.duolingo.com/profile/clophil2013

Effectivement, hier soir et la nuit derrière. ..Rien à voir, (en français ) alors j'ai du mal à suivre... ( I am sorry )


https://www.duolingo.com/profile/ocjwgXzz

pourquoi "yeserday evening " n'est-il pas accepté ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.