"Die Bundesliga ist groß."

Tradução:A liga de futebol da RFA é grande.

3 anos atrás

19 Comentários


https://www.duolingo.com/riqueenz
riqueenz
  • 17
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

RFA é a sigla de República Federal da Alemanha, em português

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizjoaquim

Que raios é RFA?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Moreira_M
Moreira_M
  • 18
  • 13
  • 13
  • 10

Bundesliga = Campeonato Alemão (de futebol)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EdlaineMed

Fala Galo Doido!!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Moreira_M
Moreira_M
  • 18
  • 13
  • 13
  • 10

Olá, saudações atleticanas!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Febrentu
Febrentu
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 28

Eu pensei bobagem.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/phaeluis
phaeluis
  • 19
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10

kkkkkkkk

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Bom, desliga então!!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/phaeluis
phaeluis
  • 19
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10

GroB mesmo é traduzir bundesliga por "liga de futebol da República Federativa Alemã".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GabrielDePinho

Liga nacional é mais apropriado e é aceito.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/jvictor00

República Federal da Alemanha*

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/AlbertoSantos32

a bundesliga só é grande por causa do Bayern, todo mundo sabe disso

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Titagermany09

Verdade

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maxevangelista

Serio que tive que traduzir Bundesliga com liga de fudebol. Bund é federação, né?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Elton298808

Bundes pode ser "nacional" ou "da Alemanha" neste caso. Ele aceita "liga nacional" e é bem mais apropriado como tradução.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Wernerfig

RFA? Isso não é de antes da unificação?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Elton298808

Não, esse é o nome oficial da Alemanha, assim como o nome oficial do Brasil é "República Federativa do Brasil". Vide https://pt.wikipedia.org/wiki/Alemanha

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Wernerfig

Entendi, claro. É que o uso de RFA me lembrou da época da divisão, quando se diferenciavam a RFA (oder BRD) da RDA (oder DDR). O Duolingo no entanto não aceitou minha resposta que era " da Alemanha", que eu acredito hoje em dia seja mais correto e apropriado até que RFA, embora tecnicamente RFA não esteja errado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Elton298808

Na verdade não tem nenhuma referência direta ao nome do país, mas sabe-se que "Bundesliga" é a liga de futebol de lá, ou o equivalente ao "brasileirão". Se não me engano eu respondi apenas "A liga de futebol nacional é grande" e foi aceito.

1 ano atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.