O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ele fala ao passo que ele lê."

Tradução:Il parle alors qu'il lit.

0
2 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/bellisa3

Qual a diferença entre alors e pendant?

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Olhando as coisas nessa frase..

Alors que = reverencia ações opostas/distintas de dois ou mais:

  • Eu estou trabalhando alors que ele está só relaxando/folgando.

"Pendant que" simplesmente tem sentido de tempo (temporal) e significa "enquanto" ou "ao mesmo tempo":

  • Eu falo pendant que eu como.

"que" em Francês, separa duas orações: principal e a subordinada.

Estes termos (pendant alors) sem "que" significam "durante" (pendant [sem "que"]) e "então" (alors [sem "que"])

4
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CelsoRanuc

Valeu Felipe Jean !

0
Responder2 anos atrás