Why is 'I motivate my girl' wrong?
exactly what I put
When 'fille' is used with a noun, it is translated as, 'daughter.
when it's used with a noun? Sorry I don't understand what you mean by that. :(
I think PJMCD meant "possessive".
do you think girl or daughter makes more sense?
Why would you use girl instead of daughter. It makes more sense to say daughter instead of girl
Why doesnt 'encourage' get accepted?
That's probably a whole different verb. 'To motivate' and 'to encourage' are different things.
Because "motive" means motivate. Not encourage.
Why is "I am motivating my daughter" a wrong sentences? Is it grammatically incorrect in English?
That should be accepted.
It was just accepted.
I tried 'encourage' instead of using 'motivate' for the previous question: 'je motive le garcon' and it was not accepted. is encourage not a separate French verb.... "encourager"?
I had never heard"motive" before and only got it correct because I guessed correctly; the audio is difficult enough without throwing in new words!
how can we distinguish if she is saying fils or fille
The S in fils should be audible. You can distinguish fils from fille. Also it would be "mon fils", and "ma fille".
I thought she said Je mutile ma fille, oh dear!! but it is not very clear.
Is there anything wrong with "I incentivise my daughter"? Sitesurf recommended "incentivise" in another thread.
what is the difference between girl and daughter
Are "motivate" and "encourage" completely different verbs according to duo? Why can't I use "encourage" in place of "motivate"?
Said 0.001% of UK English speakers! It sounds deeply creepy, apart from very limited specialist use