"Forseècominciatalaprimavera."

Traduction :Le printemps a peut-être commencé.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/granika73
granika73
  • 17
  • 11
  • 8
  • 3

pourquoi pas "est commencé" puisque "è"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Les verbes italiens ne se conjuguent pas tous avec le même auxiliaire que leur équivalent français. Par exemple, les auxiliaires se conjuguent avec eux-mêmes (ex. sono stato, je "suis" été).

Dans ce cas, je crois que les deux réponses (en français) devraient être acceptées, mais leur sens varie un peu : dans celle proposée, on a le verbe commencer conjugué au passé composé, dans la vôtre, on a le verbe être conjugué au présent suivi du participe passé du verbe commencer utilisé comme adjectif.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/granika73
granika73
  • 17
  • 11
  • 8
  • 3

merci de cette explication... je ne suis pas aussi pointue en linguistique déjà en français, alors en italien! Je ne peux que progresser!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/arthur.katossky

Il me paraît étonnant que le passif (c'est commencé) et le passé (ça a commencé) se dise de la même manière!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

Peut-on vraiment avoir une voix passive pour un verbe intransitif ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/arthur.katossky

En français, commencer peut être transitif. Je commence le film / le livre. Après, en italien...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BastouXII
BastouXII
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 2

J'ai fait une petite recherche et cominciare utilise l'auxiliaire essere quand il est intransitif et avere quand il est transitif.

il y a 2 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.