현재 진행혀 폼이 미래시제로 해석 되기도 합니다.
I am going now. 나는 지금 가는중이다. I am going to the park tomorrow. 나는 내일 공원에 갈 것이다.
Doesn't it mean a process of going? I don't understand why its translation is future tense.
Agreed. "I am going" doesn't mean future tense in english thus the translation is wrong. Correct translation would be like 나는 갑니다, 나는 가고 있다
MessiaR 12 11 Doesn't it mean a process of going? I don't understand why its translation is future tense.
It is all a matter of context. One of the weaknesses of DL is that the examples are "one offs" without any context, so the student will often have a different mental picture than the problem poser.
You are correct about it being used in the process of going--"I'm going, have I forgotten anything? But it can also be used in a future context. "Who's going to the game next week? "I'm going." "I am going to Korea next year" is also a future construction.
Actually, "going to" is often used as a substitute for "will" so a future translation is quite appropriate. I am going to help you next week. I am going to take her to the dance. I am going to quit my job soon.
맞다, 달라요. Going to + verb 언제나 앞으로 뭘 할거라는 의민데, 그냥 going은 언제나 가다라는 뜻. "I am going."은 가는 중 뜻도 있고, 금방 갈거라는 뜻도 있고, 갈 계획있다는 뜻도 있습니다.
A: Where are you going? B: I'm going to the store. ( I'm on my way right now.)
A: Why are you still here? You are going to be late. B: I'm going. I just have to put my shoes on.
A: The Winter Olympics are in Korea next year. B: I know. I'm going.
나는 ~~ 할거야 라는 의지를 나타냅니다. 예를 들면 i am going to marry him, 혹은 i am going to lose my weight 식으로 말입니다. 저도 이제 알았네요.
네, will과 go를 포함해서 문법적으로 맞는 문장을 쓰려면, I will go (갈 거에요) 혹은 I will be going (가고 있을 거에요)이 가능하고, 후자는 영어에서 대부분의 경우에 어색하거나 이중 미래형으로 틀린 문장이라고 여겨질거에요.
맞아요. I'm leaving for Korea in a month. I'm leaving the university at the end of the semester. I'm leaving as soon as I make enough money.