"I would like to go swimming."

번역:나는 수영하러 가고 싶습니다.

September 20, 2015

댓글 8개


https://www.duolingo.com/yeonari

수영이랑 헤엄친다는거랑 같은 의미입니다.

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/scape12345

사투리같애서

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/jaewonGIM

이것도 가능한가요? I would like to go to swim.

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/IamByul

그 문장도 문법적으로 됩니다만, 본문의 'go + 동사ing' 표현은 '~하러 가다'의 고착화된 그들에게 친숙한 표현입니다. ///////////////////////////////////////////////////////우리가 '밥 먹기 위해 가자!' 라기보단 '밥 먹으러 가자'라고 표현하는 게 더 친숙하고 자연스러운 것처럼요 : )

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/JungDongYo

나는 수영을 하고 싶어요

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/rzJE13

would 는 will 처럼 들리고 will 은 would 처럼 들리니 이일을 어찌하면 좋단말이요!

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/newhoney00

would 를 왜 will로읽어요?????

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/U3R55

나는 수영하러 가고 싶다... 라고 하면 Would 공손한 표현이라 틀린거죠?

July 4, 2019
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.