"Kan du anbefale en god vin?"

Translation:Can you recommend a good wine?

September 20, 2015



I am a little fuzzy on the distinction between anbefale and foreslå. Can someone help me understand the suggest/recommend distinction?

September 20, 2015


Recommendations (anbefalinger) are based on experience and knowledge and are given to narrow down the possibilities as you might get just one, suggestions (forslag) are to give people options to consider when making their decision, so getting more than one will be normal.

To recommend = å anbefale -> Å befale = to command. Broken down like that it might be easier to remember that a recommendation is a gentle command (one you can turn down)

September 20, 2015


I don't feel confortable with the use of 'can you' here. Somehow I feel that 'could you please' would be more natural. Native English speakers, what do you think?

April 4, 2017


In a restaurant, could you... would sound more natural, but I guess if the use of kan is more natural in Norwegian, it makes sense, for learning purposes, to translate it that way. Though I think you may hear "can you..." it wouldn't be as common.

October 5, 2017


Native speaker, "can you" is totally fine.

November 26, 2017


Can you and could you both sound natural, it just depends on whether you're at, say, a liquor store versus, say, a nice restaurant.

May 17, 2018


Anbefale is cognate with English 'feal' (to hide, to, original meaning to entrust, confide, bury, conceal).

Nor. Anbefale < Ger. Enpfehlan < Int- + Felhan.

October 27, 2017


German = empfehlen

November 8, 2017
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.