1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Él ha ganado muchos premios."

"Él ha ganado muchos premios."

Traduction :Lui, il a gagné beaucoup de prix.

September 20, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Andreecmac

"Il a gagné plusieurs prix" signifie la même chose que "il a gagné beaucoup de prix"!! Même que c'est mieux dit. De même que "il a gagné de nombreux prix"

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Thylenn

"Il a gagné de nombreux prix" ne pourrait pas être considéré comme valable ?

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock
  • "Él ha ganado numerosos premios." N'est la même phrase, mais tous les deux disent la même chose. Peut-être un proffeseur dit qu'il est correct, mais c'est plus compliqué pour un logiciel.
September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Tony549197

Je pense que la plus "belle" traduction de cette phrase en francais est : Il a gagné de nombreux prix.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LucieLeducqc

Il a gagné plusieurs prix .. ce n'est pas bon?

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Wohl_Geraten

Pourquoi pas "des prix"? N'est pas plural?! En autres occasions "des" est correct. Je ne comprends pas, pourquoi une foi c'est "de" et autre fois est "des".

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fm0ANI88

Lui, il a gagné beaucoup de prix est refusé ( l'illogisme de DL continue sans correction ni explications) : y a t-il quelqu'un à l'écoute ???

June 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SylvainGir6

je veux pas un cour universitaire je veux juste comprendre et me faire comprendre.muchos egal plusieurs.merci

July 4, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.