"Did he really pull the sword out of the stone?"
Translation:Dro han virkelig sverdet ut av steinen?
This one suprised me. I knew that "stenen" was a common pronunciation. However, I did not think that it was an accepted alternative spelling for "steinen" in Bokmål.
Those that say stenen would write it that way, although in my experience steinen is far more used, also in pronunciation. But my dialect uses diphtongs a lot...