1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ils vont se marier l'an proc…

"Ils vont se marier l'an prochain."

Tradução:Eles vão se casar no próximo ano.

September 20, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ramooliv

eles vão se casar ano que vem, não estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/zanitti

Exatamente, qual a diferença? no próximo ano e no ano que vem é a mesmíssima coisa!


https://www.duolingo.com/profile/lafgoncalves

No ano próximo e no próximo ano, é igual, em português.


https://www.duolingo.com/profile/Ilney

vejo pelas dúvidas postadas aqui, que o site do Duolingo deu como errada a resposta do ramooliv e também deu como errada a minha, que foi " eles vão se casar no ano próximo, ou próximo ano". Afinal, qual é a certa??????No português sul americano, é indiferente.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGP.

Eles vão casar-se ou se casar estão ambas corretas.


https://www.duolingo.com/profile/campanetacamp

O ano próximo, o próximo ano!! Quanta tonteira com Duolingo

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.