"Le gâteau est rouge et marron."

Tradução:O bolo é vermelho e marrom.

September 20, 2015

23 Comentários


https://www.duolingo.com/SauloPauli

Eu já havia visto e ouvido "Brun", mas nunca "Marron"... Existem diferenças??

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/MonicaZierer

Oi, Saulo! Eu nunca tinha entendido ninguém usar o "brun(e)" com relação a objetos e pensava que era traduzido apenas por "moreno(a), castanho". Então, fiquei curiosa com a sua pergunta e fui procurar no Petit Robert (dicionário). Lá está escrito assim: "De couleur sombre, entre le roux et le noir. Bistre, marron, tabac. La couleur brune de la châtaigne. Du tabac brun. Une bière brune. Des cheveux bruns. Elle est brune. Des bottes brun foncé. Et voilà...

May 8, 2016

https://www.duolingo.com/SauloPauli

também andei pesquisando Mônica, mas não ficou muito claro. Acho que "brun" é só tonalidade da cor, tipo marrom claro ou escuro. Obrigado

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/MonicaZierer

Mandei a sua pergunta para uma amiga francesa que está estudando português comigo. Assim que ela me responder se tem alguma diferença ou não, eu venho aqui e te falo, ok. Bons estudos e ótima semana pra nós.

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/SauloPauli

Valeu Mônica... Saudações de Recife! Sou professor de espanhol europeu. Precisando estou as ordens.

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/MonicaZierer

Salut, Saulo! Minha amiga francesa enviou-me uma resposta à sua dúvida sobre "brun et marron".

"En ce qui concerne ta dernière question, le terme "brun(e)" ne peut être utilisé que pour désigner les caractéristiques physiques d'un être humain ou d'un animal (cheveux, yeux, peau, fourrure, etc.). On peut également utiliser le terme "marron" pour parler de ces caractéristiques. En revanche, seul le mot "marron" est utilisé pour parler d'un objet. On ne dit donc pas un pull brun mais un pull marron."

Espero tê-lo ajudado com isso.

Bonne journée à toi et à bientôt.

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/MonicaZierer

Obrigada! Apesar de eu não ser professora de nada (sou bibliotecária mas não exerço a profissão), também me coloco à disposição, caso precise. À bientôt!

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

A resposta de sua amiga prova que nós todos temos ideias preconcebidas e parciais sobre nossa própria língua. Eu posso garantir que "brun/brune" também é usado com coisas, pelo menos com cerveja ("bière brune") e tabaco ("tabac brun"). O que me leva a crer que seja uma cor como outra qualquer, podendo ser aplicada a qualquer coisa ou ser.

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/LucianoLim275793

Tambem sou bibliotecario sem exercer na pratica a profissao. Moro no RJ e vc? Voltando ao assunto...brunett em ingles,significa moreno/morena, as definiçoes a respeito do termo sao diversas, como foi elucidado por sua amiga francesa.

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/Gabriel366784

Olá

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/whozzi

petit gateau, agora faz sentido... rs

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Oi

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/JhennyferF8

Briguei o duo kkkkkkkkkkk

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/EnioCunha

.

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/joo631477

Esse bolo tem corante ;-;

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/Rodrigues-Joana

Castanho.

November 28, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.