1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Du liker meg ikke."

"Du liker meg ikke."

Translation:You do not like me.

September 20, 2015

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Stephangeht-das

Next word we learn: friend zoned


https://www.duolingo.com/profile/EvandroZafalon

Could be "du liker ikke meg" ?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae
Mod
  • 490

Yes, it could, though the two sentences have slightly different connotations:

"Du liker meg ikke" = "You don't like me" (neutral)
OR "You don't LIKE me" (but feel something else about me)

"Du liker ikke meg" = "You don't like ME" (but someone else)

When speaking, you can override this with intonation, but in writing that's how the two sentences are most likely to be interpreted.


https://www.duolingo.com/profile/Thunderborn

I just realized this same sentence structure works in English too: "He loves me not" vs. "He loves not me (but someone else)". Takk!


https://www.duolingo.com/profile/EvandroZafalon

Det er klart nå, tusen takk


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae
Mod
  • 490

Bare hyggelig!


https://www.duolingo.com/profile/ShelleeHeron

You always explain things quite simply. Takk.


https://www.duolingo.com/profile/marc797656

What is the basic structure of the norwegian sentence?

I am confused most of the wether I'll put liker in front of du.


https://www.duolingo.com/profile/Regney
Mod
  • 2211

If you place liker before du, you form a sentence: Liker du ikke meg? = Don't you like me? :0)


https://www.duolingo.com/profile/AndyFelix5

Story of my life.


https://www.duolingo.com/profile/Marie852846

Dude.. I totally like you


https://www.duolingo.com/profile/JBMcS1

what's wrong with "you like me not"


https://www.duolingo.com/profile/Regney
Mod
  • 2211

If you're pulling petals off a daisy, chanting, "She loves me, she loves me not," no one would look at you funny. It's a very old and dated way of negating. :0)

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.
Get started