Translation:I do not like to drink raki, I usually drink wine.
I find it easier to find Greek ρακί than Turkish rakı, but I also don't know the difference. Just the brands are usually Greek styled.
EDIT: I thought about it and actually ούζο is like rakı, ρακί is also from grapes but it's unflavored. Does the un-spiced drink have a name in Turkish? Also, one of the best things to do with ρακί is to heat it up with honey and make ρακόμελο, is there a Turkish version of this?
on a different topic: i did not write in "ben" and my sentence was wrong. Many such instances have occurred throughout this course: not having a subject pronouns is sometimes counted as right and sometimes as wrong. I can see having one in a sentence that contrasts subject but why is it wrong to have on in this sentence. Turkish is a typical "pro-drop" language, no?