I have a strange friend who thinks not wanting to work is strange
May i say робитi ?
No, робити means "to do", not "to work". It would sound like "a friend who doesn't want to do", sounds unfinished
Can one say "я маю дивнего друга...."? just intuitive version since i speak russian
Я маю дивнОго друга... is correct.
This was my answer, copy/pasted. Can you tell me why Duolingo marks this as incorrect?:
Я маю дивний друг який не хоче працювати.
Is "є" necessary?
я маю + genitive
It should be: Я маю дивного друга...