"I have a strange friend, who does not want to work."

Translation:У мене є дивний друг, який не хоче працювати.

September 21, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Storm4677

May i say робитi ?

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

No, робити means "to do", not "to work". It would sound like "a friend who doesn't want to do", sounds unfinished

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/chickeneffect

Can one say "я маю дивнего друга...."? just intuitive version since i speak russian

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ViGor72

Я маю дивнОго друга... is correct.

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mari120301

I have a strange friend who thinks not wanting to work is strange

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RickPohlsa

Is "є" necessary?

March 12, 2018
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.