"The child is afraid of the dark."

Tłumaczenie:Dziecko boi się ciemności.

9/21/2015, 10:32:52 AM

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/kala72619

Dlaczego nie jest uznane: Dziecko się boi ciemności?

12/9/2016, 7:45:12 PM

https://www.duolingo.com/Jerry_65

Pewnie ze względu na szyk wyrazów w zdaniu.

12/15/2016, 9:26:39 AM

https://www.duolingo.com/Micha275858

Ja też się boję ciemności:) To prawda

4/2/2018, 5:41:39 PM

https://www.duolingo.com/siniakdominik

Może i jestem oryginalny, ale tłumaczenie "dziecię boi się ciemności" zdecydowanie powinno być zaliczane

3/29/2016, 1:34:29 PM

[użytkownik usunięty]

    Wpisałem "dziecko boi się ciemnego" i nie uznano :(

    PS. Ciemnego np. pokoju a niekoniecznie człowieka

    4/3/2018, 10:25:22 AM

    https://www.duolingo.com/HERKULES201

    Wydawało mi się że darkness to są ciemności

    9/21/2015, 10:32:52 AM

    https://www.duolingo.com/buskes76
    • 22
    • 1060

    "darkness" - "mrok" / "dark" - "ciemność" / to tylko jedne z najpopularniejszych tłumaczeń

    9/23/2016, 3:17:33 AM
    Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.