"Der Junge geht zum Bruder."

Tradução:O menino vai ao irmão.

9/21/2015, 10:33:30 AM

35 Comentários


https://www.duolingo.com/IvanAssolant

Poderia ser "o menino vai até o irmão"?

10/10/2015, 11:29:07 PM

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Sim. Respondi o mesmo e reportei.

10/12/2015, 12:27:29 AM

https://www.duolingo.com/Fred2013
  • 20
  • 17
  • 9
  • 5
  • 5

Em português de Portugal, esta frase não soa nada bem... em Pt-Br é mesmo assim?

9/21/2015, 10:33:30 AM

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

"O menino vai até o irmão" seria melhor.

10/12/2015, 12:27:06 AM

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Não em Português Europeu. Seria incorreto. Dizemos ir a: ir até ao irmão.

1/15/2018, 5:50:00 PM

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Vai ao irmão pressupõe implícito "ao encontro do", "ao apartamento do", "ao escritório do", mas além de não ser usado, é dúbio e inadequado...

12/28/2015, 11:49:20 PM

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Em Português Europeu ir até ao irmão é a forma mais usual.

1/15/2018, 5:50:29 PM

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

eu respondi como "o menino vai para o irmão" (pt-br) e o duo aceitou (20.out.15)

10/20/2015, 5:02:17 PM

https://www.duolingo.com/MonicaF.M.P

em pt-br, seria mais comum dizer algo como "O menino vai para o irmão"

9/21/2015, 12:22:48 PM

https://www.duolingo.com/Constancia120332

. obrigada

1/8/2018, 4:14:50 PM

https://www.duolingo.com/Constancia120332

O menino vai ao irmão

1/8/2018, 4:18:59 PM

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Exato. Em Portugal, seria ao irmão.

1/15/2018, 5:51:00 PM

https://www.duolingo.com/Cleusa34419
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 1153

Em português do Brasil não consigo imaginar um contexto onde a frase possa ser usada.

5/3/2017, 12:03:49 PM

https://www.duolingo.com/MateusCast188905

Sim, quer dizer apenas que o garoto vai de encontro ao irmão

4/25/2017, 11:06:05 AM

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Pois. Em Português Europeu não é até o irmão; seria até ao irmão!

1/15/2018, 5:49:30 PM

https://www.duolingo.com/manunossar

Quando utilizar zur e zum????

11/14/2015, 11:58:17 PM

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Depende do gênero da palavra.

"Zu" é sempre dativo. O artigo definido (der, das, die) é declinado conforme o caso.

*Der, das --- Zu dem = zum.

*Die --- zu der = zur

*Die (pl) ---- zu den = zun

Quando se refere à masculino (m) e neutro (n), você usa DEM. Quando feminino (f), você usa DER. Quando for plural (pl), DEN.

Usando como exemplo a frase do exercício:

Der Junge geht zum Bruder (m).

Der Junge geht zum Bett (n).

Der Junge geht zur Mutter (f).

Der Junge geht zun Kollegen (pl).

11/15/2015, 12:24:29 AM

https://www.duolingo.com/AlisonFrei3

O dativ é obrigatorio no uso do zu. Zur é uma abreviação de zu+der, onde o der é o dativ de die. Zum é abreviação de zu+dem, onde o dem é o dativ de das/der.

11/23/2015, 8:07:17 PM

https://www.duolingo.com/FelipeRodr332600

Só uma correção: não se chama de abreviação mas sim "contração" :)

12/22/2015, 4:46:33 PM

https://www.duolingo.com/gesielborges

Poderia usar "nach"? Como em "Ich gehe nach die Schweiss"?

2/2/2016, 4:42:51 PM

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

(Juro que tentei ser sucinto)

Usa-se NACH quando se está indicando um movimento ATÉ algum lugar, quando se está falando de sair de um lugar e ir para outro, de uma "troca de lugares". Mais especificamente, quando essa "troca de lugares" for entre/para:

1.n. - Cidades; Países --- SEM o uso de Artigos.

2.n. - Continentes; Pontos Cardeais; Direções --- COM o uso de Advérbios (adv.).

Exemplos:

"Meine Frau macht morgen einen Ausflug nach Berlin." (1.n.)

"In den Sommerferien wollen unsere Kinder nach Spanien fahren". (1.n.)

"Viele Syrien sind nach Deutschland ausgewandert". (1.n.)

"Im Herbst fliegen die Zugvögel wieder (adv.) nach Süden". (2.n.)

"Gehen Sie nach links (rechts, unten, oben, Osten, Westen, ...) (adv.)" (2.n.)

E a exceção marota é quando se usa a palavra "Haus(e)".

"Nach Hause" quer dizer ir PARA a casa. (Ich gehe nach Haus).

"Zu Hause" quer dizer EM casa, NA casa. (Ich bin zu Hause).


Também se usa o ZU para indicar uma "troca de lugares", um movimento. Mas se usa o ZU quando esse movimento for em direção à/para:

1.z. - Uma pessoa, individualmente, tratada pelo seu nome próprio -- Sem necessariamente o uso do artigo;

2.z - Uma pessoa, mas se referindo à sua ocupação, sua profissão. --- Com o uso do artigo.

3.z. - Lugares; Ou quando se está falando das informações de algum lugar; Ou quando se está falando de um objetivo/alvo a ser alcançado/realizado; --- SEMPRE acompanhado de Artigo.

4.z. - Atos/atividades a serem executados em curto prazo.

Exemplos:

"Heute Abend bin ich bei einem Kollegen eingeladen. Kommst du mit zu ihm?" (1.z.)

"Ich gehe zu André (zu Dr. Hansen, zu Frau Schmidt...)" (1.z.)

"Ich gehe zu dem Arzt (zum Bäcker, zu einer Freundin...)" (2.z.)

"Wie kommt man schnell zu dem Bahnhof? (zur Bank, zur Kirche, zur Polizei, zur Uni, zum Zug, ...?)" (3.z.)

"Ich fahre zu der Insel (zu der Party, zum Markt...)" (3.z)

"Gehst du zu dem Mittagessen? (zum Tanzen, zum Fußballspielen...?)" (4.z.)


Então, respondendo à sua pergunta: Sim, poderia usar "nach" na frase, desde que "Brüder" fosse o nome de uma cidade ou país. :P

2/3/2016, 1:04:09 AM

https://www.duolingo.com/Vassilis3
  • 25
  • 21
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 127

Muito obrigado, valeu!

8/13/2016, 10:07:40 AM

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Bitte schön

8/13/2016, 2:46:32 PM

https://www.duolingo.com/gesielbs
  • 16
  • 13
  • 8
  • 2

Danke dir! =))

8/13/2016, 4:54:38 PM

https://www.duolingo.com/Ramses_Tasca

Bitte sehr.

8/14/2016, 10:56:29 AM

https://www.duolingo.com/RoodneyFel
  • 25
  • 16
  • 15
  • 14
  • 9
  • 5
  • 3

Por mim vc pode ser prolixo assim sempre que quiser... a gente agradece!

10/24/2017, 12:51:17 AM

https://www.duolingo.com/chucrutehans

https://youtu.be/KPjKTAV0vFE Oi, tudo bem? Sou alemão nativo e gravei um vídeo para explicar os exercícios para vocês! Na quinquagésima segunda aula - Dativo 3/3 - explicarei as famosas "Wechselpräpositionen", isto é, preposições que podem reger tanto o acusativo quanto o dativo! Também darei algumas dicas como formar o gerúndio no idioma alemão e, por último, pedirei a sua ajuda referente a uma dúvida que tenho na língua portuguesa, que, até agora, ninguém conseguiu me explicar.

11/28/2018, 12:10:00 PM

https://www.duolingo.com/ViGran23

Eu não entendi, por que ir "para o irmão" estaria incorreto.

9/21/2015, 2:04:26 PM

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

hoje 20.out.15 aceitou "o menino vai para o irmão"

10/20/2015, 5:03:02 PM

https://www.duolingo.com/mira37295
  • 23
  • 12
  • 12

Porque quando aprendemos um idioma, temos que procurar entender o que se quer dizer da melhor forma nessa língua com uma frase e não tentar traduzí-la ao pé da letra. Em alemão não se diz "o menino vai ao... ou o menino vai com o irmão. Nessa frase o sentido é "o menino vai à casa do irmão.

11/26/2018, 8:04:40 AM

https://www.duolingo.com/CleberToku

Serve "ao" ou "no"

7/21/2017, 9:07:36 PM

https://www.duolingo.com/Constancia120332

Ich denke ja

1/8/2018, 4:11:57 PM

https://www.duolingo.com/IsabelMarg671627

Em Português Europeu, diz-se ir [até] a (usando a preposição "a"). Portanto, seria: o rapaz vai ate´ao irmão e não até o irmão...

1/15/2018, 5:48:51 PM

https://www.duolingo.com/mira37295
  • 23
  • 12
  • 12

Essa frase, se traduzida ao pé da letra, soaria mesmo esquisita, mas como em im idioma nao podemos nem devemos fazer isso, a tradução correta correta seria: o menino vai pra casa do irmão.

11/26/2018, 7:56:02 AM

https://www.duolingo.com/mira37295
  • 23
  • 12
  • 12

Süper Erklärung... danke.

11/26/2018, 7:59:22 AM
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.