"Sometimes a mass will change to energy."

Traduzione:A volte una massa si cambia in energia.

November 4, 2013

19 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/marinella47

talvolta una massa potrà trasformarsi in energia ..... SI CAMBIA.... BOHH... al massimo potrei dire SI TRASFORMERA'


https://www.duolingo.com/profile/rosariocur

Qualche volta una massa diventera' energia me lo da sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Rodomonte

sul dizionario Ragazzini-Zanichelli : to change = cambiare, trasformare.......


https://www.duolingo.com/profile/marinella47

quindi, essendo sinonimi si possono usare ambedue, e non dovrebbe dare errore.....ma cmq io rimango dell'idea che l'energia si trasforma, più che si cambia..hi!Rodomonte


https://www.duolingo.com/profile/Francesco653

perché c'è will? please


https://www.duolingo.com/profile/iltacchino

non sono convinto per nulla della traduzione di "will change" will é futuro quindi "si cambierà/trasformerà" e non "si cambia/trasforma" che se non erro é presente!!! sono graditi pareri/correzioni


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

"Marinella" si pone il problema di un sinonimo non accettato, poi qualcuno (clever) ha segnalato con l'apposita icona e "inconveniente" si è ritrovato la frase corretta. Funziona così il miglioramento di questa (bella) app ;)


https://www.duolingo.com/profile/AngeloRaff11

E il futuro di will dove è andato a finire?


https://www.duolingo.com/profile/James558021

Will change... cambierà... trasformerà... perché si usa il futuro se poi si traduce con il presente?


https://www.duolingo.com/profile/GrazianaSa11

Esatto,me lo domando anch'io....e se qualcuno potesse spiegarmi ....grazieeee


https://www.duolingo.com/profile/giovanna436339

la massa non "si cambia", si trasforma, muta in, diventa... ma non si cambia


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

.....si trasformerà in energia. Me lo da corretto!!


https://www.duolingo.com/profile/elenastrob1

In italiano sidice si trasforma, nonsi cambia. Cambiarsi vule dire cambiare un abito


https://www.duolingo.com/profile/Wild-Eagle

Penso che comunque il cambiamento della.massa sia una evento che avviene in futuro. La frase non dice che la massa sta cambiando ma che a volte, quando accade lei si trasformerà. È una costruzione mentale inglese


https://www.duolingo.com/profile/Stefano2312v61

perché non "a volte una massa può mutare in energia"?


https://www.duolingo.com/profile/Roby197065

Dov'è la differenza tra sì cambia e muta


https://www.duolingo.com/profile/Carla109737

Che ❤❤❤❤❤ vuol dire? Avete tradotto in italiano che non è italiano.nonnvuok dure niente!! Ma le leggete ste pubblicazioni?! Oppure è solo un programma??!


https://www.duolingo.com/profile/AZhe2dC8

Duo hai rotto......


https://www.duolingo.com/profile/Nicol800828

A volte una massa si cambia in energia perché no?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.