"Diria que ele está rico."

Tradução:On dirait qu'il est riche.

September 21, 2015

3 Comentários


https://www.duolingo.com/dagusime

Entendo que a frase em português está claramente na primeira pessoa do singular, portanto não entendo por que a tradução emprega o pronome 'on'.

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/Cpetrulis

Num bom português,seria"Dir-se-ia que ele é rico",ou então "Dizem que ele é rico"

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/dagusime

Concordo que as duas frases que você usou como exemplos são casos de sujeito indeterminado que se traduzem com o pronome 'on'. A frase do exercício, porém, é um caso de pronome oculto.

October 7, 2015
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.